http://cms.iyuba.com/cms/news/image/51389.jpg

China’s ’24 solar terms’ was successfully added to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s (UNESCO) world intangible cultural heritage list on Nov.30. The announcement was made during the 11th session of UNESCO’s Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritages in Addis Ababa, Ethiopia’s capital.
China’s ’24 solar terms’ is a knowledge system and social practice formed through observations of the sun’s annual motion. And it can show directly the change in season, climate and phenology in a year. The 24 terms include Start of Spring, Rain Water, Awakening of Insects, Spring Equinox, Clear and Bright, Grain Rain, Start of Summer, Grain Buds, Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Major Heat, Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn Equinox, Cold Dew, Frost’s Descent, Start of Winter, Minor Snow, Major Snow, Winter Solstice, Minor Cold and Major Cold.
The nomination is one of the 37 requests for inscription on the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity. Another five nominations were also proposed for the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding. The Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage has inscribed 336 elements onto the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 10 years.

本周三,中国“二十四节气”被列入联合国教科文组织(UNESCO)世界非物质文化遗产名录。埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行了联合国教科文组织“保护非物质文化遗产政府间委员会”第11次会议,会上发表了批准二十四节气入遗的公告。
中国的二十四节气是一种知识体系和社会实践习惯,通过观察太阳的周年运动,并能够明确体现一年中季节、气候和物候方面的变化。二十四节气包括立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。
二十四节气是此次要求申请人类非物质文化遗产代表名录的37项提案之一。还有其他五项提案被推荐申请列入急需保护的非物质文化遗产名录。10年来,已经有336项提案被保护非物质文化遗产政府间委员会列入了人类非物质文化遗产代表名录。